Ihr Kauf ist abgeschlossen. Ihre Dokumente können jetzt angezeigt werden.
The Language Play and Creativity series publishes monographs and edited collections on the topic of language play and linguistic creativity. It provides a forum for broad, interdisciplinary perspectives on questions including, but not limited to the role of, or relationship between, language play and first or second language development, formulaic vs. creative language use, memory and cognition, linguistic diversity and multilingualism, language change, identities, language education, and intercultural communication. The series welcomes work conducted from a variety of research perspectives in order to address cognitive, social, and applied issues involved in language play and linguistic creativity.
To discuss your book idea or submit a proposal, please contact Natalie Fecher.
See also our Humor Research book series.
The central question explored in this volume is: How is humor multimodally produced, perceived, responded to, and negotiated? To this end, it offers a panorama of linguistic research on multimodal and interactional humor, based on different theoretical frameworks, corpora, and methodologies. Humor is considered as an activity that is interactionally achieved, regardless of whether the interaction in which it is embedded is face-to-face, computer-mediated, with a human or a robot, oral or written. The aim is to analyze both the linguistic resources of the participants (such as their lexicon, prosody, gestures, gazes, or smiles) and the semiotic resources that social networks and instant messaging platforms offer them (such as memes, gifs, or emojis).
The studies in this volume show how multilingual learners use language play in second language acquisition to internalize sets of ‘voices’ (rather than decontextualized linguistic systems), namely complexes of linguistic and non-linguistic features incorporating the personalities of significant others. In sociocultural terms, these internalized heteroglossic voices become tools that learners can adapt and use playfully to enact chosen roles, stances, and identities in subsequent oral interactions. Different chapters explore these sociocultural constructs using different approaches, including variationist sociolinguistics, conversation analysis, translanguaging, and positioning theory.
Humor is a powerful resource, often used when establishing one’s position in new social and cultural environments. This volume seeks a more complex understanding of the intersections between humor, identity, and belonging through an observation of Americans interacting in Japanese. The Americans in the study occupy a category that is simultaneously limiting and empowering. Though ostensibly positioned in social peripheries due to stereotypical assumptions about foreigners in Japan, they also have certain privileges owing to their association with categories like "native English speaker" that are believed to hold value in a global economy. The ways that participants use humor to navigate this unique positioning is examined through an analysis of intercultural interactions in institutional settings in Japan and an immersion program in the United States. This study challenges the idea that "being an outsider" is inherently marginalizing by illustrating situations in which embracing foreignness can also be helpful. Central to this is the important role that humor plays in accessing the empowering side of an otherwise othering social identity.
Egyptians are known among the Arabs as awlād al-nukta, Sons of the Jokes, for their ability to laugh in face of adversity. This creative weapon has been directed against socio-political targets both in times of oppression and popular upheaval, such as the 2011 Tahrir Revolution. This book looks at the literary expression of Egyptian humour in the novels of Muḥammad Mustajāb, Khayrī Shalabī, and Ḥamdī Abū Julayyil, three writers who revive the comic tradition to innovate the language of contemporary fiction. Their modern tricksters, wise fools, and antiheroes play with the stereotypical traits attached to the ordinary Egyptians, while laughing at the universal contradictions of life. This ability to combine local and global culture, literary traditions and popular references, makes them a stimulating read in an intercultural perspective.
Combining humour studies and literary criticism, this book examines language play and narrative creativity to understand which strategies craft Egyptian literary humour. In doing so, it sheds light on the contribution of humour to literary innovations of Egyptian fiction since the late Seventies, while adding new writers to those who are considered the masters of humour in the Arab novel.
This book examines the use of conversational humor in a second language in the context of study abroad. Using a longitudinal design, naturalistic interactions, and a language socialization framework, the study investigates the ways in which study abroad students develop in their production of humor in second language Spanish and discusses how those developments are the result of language learning processes grounded in social interaction.